口语翻译公司的传统型策略
    作者:admin 发布于: 2019-02-18 11:38点击:
        如今的翻译市场已经进入到了一个黄金时代,主要是受到国际交流的深入开展的影响。当然,翻译的发展已经不仅仅局限在实践上,一些理论研究也开始进行。总的来看,我国在口译研究上起步还是比较旺的,但是近些年来,已经有越来越多的研究人员投入到这个行业中来。口语翻译公司指出,特别针对口译的技巧、方法、模式以及 原理进行研究。下面我们一起来了解一下其传统型策略。
     
        通过对中外翻译历史的了解我们发现,其传统型的翻译策略主要以意译、直译为主。对于直译,张培基这样认为:直译其实就是在语言条件OK,不但能保证内容,同时链源语的形式、地方色彩、民族、比喻以及形象都能够保持的一种方式。换一句话说,口语翻译公司认为,直译几乎是等同于保形存意。
     

     
        也就是说,目标语和源语都顺畅的同时,还能够把原文的一些形式、内容等都保持下来的一种翻译形式。从一定程度上来看,译员在参加某些会议的时候,首先想到的翻译形式就是直译的策略。虽然会有翻译痕迹存在,但不得不承认的是,这种方式相对来说是最快捷的。
     
        而意译,和直译不同之处在于,保证内容的基础之上,不会受到原文形式的局限,换言之,可以改变原有的结构和修辞等,只要原文的内容不变即可。所以,相比直译来说,意译更注重传神,译文只要做到自然流畅就行。所以,口语翻译公司指出,在翻译中,意译也是比较常用的,可以帮助听者对内容理解更透彻,实现交流的目的。


    您可能感兴趣的文章


  • 导游口译包括哪些内容
  • 新闻英语口译要注意的特点
  • 口语翻译公司注重培养学生口译技能
  • 英语口译如何进行自我训练
  • 北京同声翻译必须哪些素养
  • 口语翻译公司分享如何提升口译能力
  • 口译公司认为教学具备的几个多样化原则
  • 导游口译对旅游业的发展作用
  • 口语翻译公司的传统型策略
  • 导游口译有哪些作用
  • 脚注栏目
    同声翻译_英语口译_北京专业同声传译_商务_会议服务-北京口译 同传翻译公司
    版权所有:北京新语丝翻译咨询有限公司 网站地图 地址:北京朝阳区朝阳北路199号摩码大厦1119室 客服电话:010-85969292/85969393
    京ICP备 :13021229号-1| 京公网安备:11010502023630
    北京同传口译网,旨在为客户提供高水准的同声传译等各类型的口译服务及同传设配租赁等配套服务.本站所有图片均来自于网络,如有侵权请联系客服删!