导游口译教材中存在哪些问题
    作者:admin 发布于: 2019-04-29 14:08点击:

      导游英语这门课程其实是具有一定的实用性的,特别是在旅游行业中使用较多,课程的存在主要是为了学生接待能力的培养,为接下来能够成为一名优秀的技能型旅游人才打基础。所以,想要做导游口译人员,那么一定要具备这样几个技能的:语言技能、职业应用技能以及知识技能等。那么在导游口译教材中存在哪些问题?

      首先,不能合理设置课程。虽然现如今很多高校都已经开展了导游英语的扣成,但是在课程的设置上不够合理。有些学校单纯是把这门课程当成了普通英语的一个延伸,并未有针对性的规划后续以及前期的课程,导致导游口译学生在英语的学习效果上不够理想。再加上教材没有针对性,很多教材过分泛泛而谈。

      其次,没有合理的教师队伍。很多导游英语课程的老师基本上都是外语教师,他们虽然具备一定的英语知识,但却缺少和导游有关的相关知识。何况,很多老师没有丰富的导游服务经验,因此,在导游口译教学中,也就成了简单的英语教学,反而缺少了导游知识。

      最后,仍然以传统教学为主。传统的教学模式对学生听说读写能力的培养方式基本上都是general purpose。但是在导游口译教学时,很多教师仍然是采用这样的模式,其实,应该切换成special purpose的模式,这样的教学针对性更强。



    您可能感兴趣的文章


  • 口译公司分享口译教学内容的演变
  • 导游口译教材中存在哪些问题
  • 北京同声翻译要学会随机应变
  • 口译公司研究对认知框架的建立
  • 现代法语翻译对翻译技巧的注重
  • 哪些因素会影响北京同声翻译
  • 口译公司自我技能培养的几个阶段
  • 口音对交替传译的影响
  • 英语口译从哪几个方面培养跨文化意识
  • 口译公司关于商务口译的课程思考
  • 脚注栏目
    同声翻译_英语口译_北京专业同声传译_商务_会议服务-北京口译 同传翻译公司
    版权所有:北京新语丝翻译咨询有限公司 网站地图 地址:北京朝阳区朝阳北路199号摩码大厦1119室 客服电话:010-85969292/802 传真:010- 85966694
    京ICP备 :13021229号-1| 京公网安备:11010502023630
    北京同传口译网,旨在为客户提供高水准的同声传译等各类型的口译服务及同传设配租赁等配套服务