口译公司分享口译教学内容的演变
    作者:admin 发布于: 2019-04-30 16:28点击:

      口译教学中,虽然融合了很多理论性的东西,但实际上还是非常重视实战性的。也就是说,想要创建口译教学的一个实战现场,最重要的就是情境。为学生的学习效果和掌握情况考虑,最好的口译教学就是体验式教学。口译公司认为,口译教学的内容在传统教学的基础上,应该要适当做出改变。下面我们一起来了解一下内容发生了哪些演变。

      首先,构建教学原则。关于口译教学,口译公司认为,学习人员在他人的帮助下,或者是某种情境下,通过彼此之间的协作完成意义构建。但理想的学习过程应该是包括了意义构建、协作交流、情境以及任务的。通过学生之间协作、师生之间协作,把口译的各种教学材料合理利用起来。

      其次,教学设计的构建。传统的教学主要框架是技能训练和知识导入,通过教师完成知识的传授,学生完成技巧训练的过程。而当前的内容的演变很显然出现了以学生为中心的教学模式。这样一来,让学生重视起情境在整个教学过程中的重要位置和作用。

      最后,教学方法的构建。在教学模式构建过程中,比较成熟的几个方法分别是抛锚式、随机进入式和支架式等。所谓支架式就是通过某个任务去搭建概念框架,让学习者不断完成各种学习任务。口译公司建议大家多去尝试不同的方法,进而在学习环境中有更深刻的体验和感知。



    您可能感兴趣的文章


  • 英语口译教学策略如何提高
  • 口译公司分享口译教学内容的演变
  • 导游口译教材中存在哪些问题
  • 北京同声翻译要学会随机应变
  • 口译公司研究对认知框架的建立
  • 现代法语翻译对翻译技巧的注重
  • 哪些因素会影响北京同声翻译
  • 口译公司自我技能培养的几个阶段
  • 口音对交替传译的影响
  • 英语口译从哪几个方面培养跨文化意识
  • 脚注栏目
    同声翻译_英语口译_北京专业同声传译_商务_会议服务-北京口译 同传翻译公司
    版权所有:北京新语丝翻译咨询有限公司 网站地图 地址:北京朝阳区朝阳北路199号摩码大厦1119室 客服电话:010-85969292/802 传真:010- 85966694
    京ICP备 :13021229号-1| 京公网安备:11010502023630
    北京同传口译网,旨在为客户提供高水准的同声传译等各类型的口译服务及同传设配租赁等配套服务